Iako u doba digitalizacije većina sveta kuca, indijski sudovi poručuju da rukopis i dalje ima ogroman značaj – naročito kada ga koristi lekar.
Visoki sud Pandžaba i Harajanenedavno je doneo presudu koja naglašava da je čitljiv medicinski recept "temeljno ljudsko pravo", jer može značiti razliku između života i smrti. Ova odluka sledi dugogodišnje šale – i tragične incidente – u vezi sa ozloglašeno lošim rukopisom indijskih lekara koji su apotekari jedini mogli da dešifruju.
Naredba sudije Jasgurprita Singa Purija prvobitno je proizašla iz slučaja koji nije imao veze s receptima, već s optužbama za silovanje i prevaru. Međutim, prilikom pregleda medicinsko-pravnog izveštaja (MLR) koji je napisao vladin lekar, sudija Puri ga je proglasio potpuno nerazumljivim.
To je šokiralo savest ovog suda, jer nijedna reč ili slovo nisu bili čitljivi," napisao je sudija u presudi, dodajući da je neshvatljivo da u vreme lako dostupne tehnologije, državni lekari i dalje pišu rukom na način koji niko ne može da pročita, "osim možda nekih apotekara.
Iako studije ne potvrđuju da lekari imaju lošiji rukopis od drugih profesija, stručnjaci ističu da nejasni recepti koji ostavljaju prostor za dvosmislenost ili pogrešno tumačenje mogu imati fatalne posledice. Izveštaj iz SAD iz 1999. godine procenio je da je godišnje oko 7.000 preventabilnih smrtnih slučajeva bilo pripisano lošem rukopisu lekara. U Škotskoj je zabeležen slučaj žene koja je pretrpela hemijske povrede nakon što joj je greškom isporučena krema za erektilnu disfunkciju umesto kreme za suvo oko.
Indija nema pouzdane podatke o šteti, ali su raniji slučajevi pogrešnog čitanja recepata dovodili do ozbiljnih zdravstvenih kriza i smrti, uključujući slučaj trogodišnje devojčice u Noidi koja je umrla nakon što joj je data pogrešna injekcija za groznicu.
Sudija Puri je naložio vladi da uključi lekcije iz pisanja u kurikulum medicinskih fakulteta i postavio rok od dve godine za potpunu digitalizaciju recepata. Dok se to ne dogodi, svi lekari moraju recepte pisati čitljivo i isključivo velikim, štampanim slovima.
Dr Dilip Banušali, predsednik Indijske lekarske asocijacije (IMA) koja ima preko 330.000 članova, prihvata ideju, ali naglašava da je u manjim mestima i seoskim područjima digitalizacija izuzetno teška. Takođe, naveo je da se loš rukopis često pripisuje preopterećenosti lekara u državnim bolnicama: "Lekar koji pregleda sedam pacijenata dnevno to može, ali ako pregledate 70 pacijenata dnevno, to ne možete."
Uprkos ranijim sličnim sudskim odlukama i naredbi Medicinskog saveta Indije iz 2016. da se lekovi propisuju generičkim nazivima i velikim slovima, apotekari poput Čilukurija Paramatame, koji vodi apoteku u Nalgondi, tvrde da im i dalje svakodnevno stižu nečitljivi recepti. Ravindra Kandelval, direktor poznate apoteke iz Kolkate, ističe da su apotekari iskusni u dešifrovanju, ali da ponekad i oni moraju da zovu lekare kako bi osigurali da klijent dobije ispravan lek.
Autor: redportal.rs