Ovaj, dosad neobjavljen prevod čitaocima širom sveta približava snagu Njegoševog stiha, ritam narodnog deseterca i slojevitost jednog od najsloženijih tekstova srpske i crnogorske književnosti, istakao je izdavač ☝️
Jedno od najznačajnijih dela srpske književnosti Gorski vijenac Petra II Petrovića Njegoša dobilo je novo izdanje na engleskom jeziku The Highland Wreath, u prevodu pisca i esejiste Momčila Selića, saopštilo je danas Vulkan izdavaštvo.
Vulkan je naveo:
Ovaj, dosad neobjavljen prevod čitaocima širom sveta približava snagu Njegoševog stiha, ritam narodnog deseterca i slojevitost jednog od najsloženijih tekstova srpske i crnogorske književnosti.
Kako je naglašeno, "Gorski vijenac" nije samo istorijski zapis u stihu, već i epska drama, filozofski traktat i politička parabola, koja oslikava Crnu Goru krajem 17. veka, odnosno društvo suočeno sa spoljnim pritiscima i unutrašnjim podelama.
pročitajte još
FBI upao u KUĆU bivšeg TRAMPOVOG SAVETNIKA 🚔
Autor: tanjug.rs